Ngày 30 tháng 10 năm 2014

Jefffrey D. Sachs - CHIẾN LƯỢC KINH TẾ VĨ MÔ MỚI


Nguyễn Trung Kiên dịch

Tôi là một nhà kinh tế vĩ mô, nhưng tôi bất đồng với hai trường phái đang gây ảnh hưởng hàng đầu trong giới chuyên môn của tôi tại Mỹ: phái Keynes mới đang cố gắng làm tăng tổng cầu, và phái Trọng cung đang cố gắng giảm các loại thuế. Cả hai phái này đều đã cố gắng và đã thất bại trong nỗ lực vượt qua hiện trạng yếu kém dai dẳng của các nền kinh tế có thu nhập cao trong những năm gần đây. Bây giờ là lúc cần đến một chiến lược mới, trên nền tảng tăng trưởng bền vững dựa vào đầu tư.

Ngày 10 tháng 10 năm 2014

OSHO – Những cuốn sách tôi yêu (tiếp theo và hết)

Nguyễn Đình Hách dịch

Chương 16

1984 tại nhà Lão Tử, Rajneeshpuram, Oregan, USA

Tôi đã nói bao nhiêu cuốn trong tái bút của tái bút-P.P.S?

“Bốn mươi, thưa Osho.”

Bốn mươi?

“Đúng, thưa Osho.”

Bạn biết đấy, tôi là kẻ cứng đầu. Tôi sẽ kết thúc ở con số năm mươi, dù điều gì xảy ra; nếu không tôi sẽ bắt đầu P.P.P.S khác. Sự cứng đầu của tôi đã làm tôi thực sự được đền đáp: nó đã giúp tôi chiến đấu với mọi dạng vô nghĩa tràn ngập trên thế gian. Nó đã là sự giúp ích lớn lao để bảo vệ trí thông minh của tôi chống lại sự tầm thường quanh mọi người, ở mọi nơi. Cho nên tôi không cảm thấy hối tiếc rằng mình là kẻ cứng đầu; thực tế, tôi cám ơn Thượng đế rằng ngài đã biến tôi thành thế này: tuyệt đối cứng đầu.

Ngày 08 tháng 10 năm 2014

OSHO – Những cuốn sách tôi yêu (tiếp theo)


Nguyễn Đình Hách dịch
Chương 15

1984, tại nhà Lão Tử, Rajneeshpuram Oregon, USA

Được thôi. Cuốn sách đầu tôi sẽ nói trong P.P.S này là một cuốn mà không ai nghĩ tôi sẽ nói đến. Đó là cuốn tự truyện của Mahatma Gandhi, MY EXPERIMENTS WITH TRUTH (NHỮNG THỬ NGHIỆM CỦA TÔI VỚI SỰ THẬT). Nói về những thử nghiệm của ông ấy với sự thật thực sự là điều tuyệt vời. Đây là thời điểm đúng.

Ashu, bạn vẫn tiếp tục và tiếp tục; nếu không tôi sẽ bắt đầu chỉ trích Mahatma Gandhi. Hãy tiếp tục và tiếp tục để tôi có thể dịu dàng với người đàn ông tội nghiệp đó. Cho đến bây giờ, tôi chưa từng dịu dàng. Có lẽ bạn có thể giúp tôi trở nên một chút dịu dàng, ngay cả với Mahatma Gandhi… mặc dù tôi biết điều đó gần như là không thể.

Ngày 06 tháng 10 năm 2014

OSHO – Những cuốn sách tôi yêu (tiếp theo)

Nguyễn Đình Hách dịch
Chương 14

1984, tại nhà Lão Tử, Rajneeshpuram, Oregon, USA

Devageet, tôi cũng biết rằng sáng nay bạn đã nổi khùng. Tình cờ nổi khùng là một bài thực hành tốt, nhưng tôi không ủng hộ đồng bóng. Đó là một trạng thái chung. Hãy nổi khùng bên trong! Nếu bạn sẽ nổi khùng suốt, tại sao lại nổi khùng bên ngoài? Tại sao không nổi khùng bên trong? Nếu bạn nổi khùng bên trong thì bạn trở thành Osho nổi khùng, và đó là một cái gì đó giá trị. Bạn đang trên con đường trở thành Osho nổi khùng, nhưng bạn di chuyển rất thận trọng; tôi nên nói một cách khoa học, hợp lý.

Tôi không cho phép bạn ghi chép, tôi can thiệp. Thay vì nói lời xin lỗi, tôi hét vào bạn, ngay cả khi bạn đang không ngắt lời, tôi vẫn nói, “Đừng ngắt lời, Devageet!” Tôi biết điều đó có thể làm mất kiểm soát bất kỳ ai. Nhưng bạn biết tôi là người điên, và khi bạn đang đối xử với người điên, bạn phải thực sự rộng lượng – không chỉ lịch sự mà còn thực sự yêu thương.

Ngày 01 tháng 10 năm 2014

OSHO – Những cuốn sách tôi yêu (tiếp theo)

Nguyễn Đình Hách dịch
Chương 13

1984, buổi tối tại nhà Lão Tử, Rajneeshpuram, Oregan, USA

Cuốn sách đầu tiên hôm nay là cuốn LUST FOR LIFE (KHAO KHÁT SỐNG) của Ivring Stone. Đó là cuốn tiểu thuyết cơ bản dựa trên cuộc đời của Vincent Van Gogh. Stone đã sáng tạo ra một tác phẩm rất tuyệt diệu đến độ tôi không còn nhớ có ai khác đã thực hiện điều tương tự. Không ai đã từng viết về ai đó một cách rất thân mật như vậy, dường như ông ấy đang viết từ chính thực tại mình.

Ngày 30 tháng 09 năm 2014

Nick Romeo - Văn chương có phải là “Vũ khí tuyên truyền quan trong nhất”?


Phạm Nguyên Trường dịch


                           Cảnh trong phim Bás sĩ Zhivago năm 1965 (Warner Bros.)

Stalin đã nghĩ như vậy. Theo bản tường trình mới nhất về việc CIA phân phối một cách bí mật tác phẩm Bác Sĩ Zhivago ở Liên Xô thì dường như CIA cũng nghĩ như vậy.

Nhà lãnh đạo Liên Xô, ông Joseph Stalin, có lần đã nói các nhà văn là “những kĩ sư của tâm hồn”.

“Sản xuất tâm hồn còn quan trọng hơn sản xuất xe tăng”, ông từng tuyên bố như thế. Stalin tin tưởng chắc chắn rằng văn chương là vũ khí chính trị đầy sức mạnh – và ông sẵn sàng tử hình những nhà văn sáng tác ra những tác phẩm mà ông ta cho là phản bội Liên Xô.

Ngày 29 tháng 09 năm 2014

Joseph E. Stiglitz - Chế độ dân chủ trong thế kỉ XXI

Phạm Nguyên Trường dịch
Cách tiếp nhận tác phẩm vửa được xuất bản của Thomas Piketty, nhan đề: Vốn trong thế kỉ XXI  (Capital in the Twenty-First Century) ở Mĩ và các nước kinh tế phát triển khác cho thấy mối quan tâm ngày càng gia tăng về sự bất bình đẳng trong thu nhập đang tăng lên. Cuốn sách của ông cung cấp thêm những bằng chứng vốn đã quá nhiều: phần lớn thu nhập và tài sản nằm trong tay những tầng lớp trên cùng của xã hội.
Hơn nữa, tác phẩm của Piketty còn đưa ra một quan niệm khác về khoảng thời gian kéo dài chừng 30 năm sau cuộc Đại suy thoái và Thế chiến II, ông coi giai đoạn này là một sự bất thường về mặt lịch sử, có thể là do sự gắn kết xã hội không bình thường mà những sự kiện từng làm rung chuyển thế giới nói trên có thể tạo ra. Trong thời kỳ tăng trưởng kinh tế nhanh chóng đó, sự thịnh vượng được chia sẻ một cách rộng rãi, tất cả các nhóm xã hội đều thăng tiến, nhưng những người nghèo nhất lại nhận được nhiều lợi nhuận hơn.

OSHO - Những cuốn sách tôi yêu (tiếp theo)

Nguyễn Đình Hách dịch
Chương 12

1984, tại nhà Lão Tử, Rajneeshpuram, Oregan, USA

Được thôi, bây giờ đây là tái-tái bút. Thật khó để hiểu khó khăn của tôi. Đến chừng mực mà tôi có thể nhớ, tôi đã luôn đọc và không làm gì, ngày này qua ngày khác, trong gần nửa thế kỷ. Một cách tự nhiên, lựa chọn là công việc gần như không thể. Nhưng tôi đã nhận làm điều đó trong những buổi nói chuyện này, cho nên trách nhiệm thuộc về bạn.

Đầu tiên, Martin Buber. Tôi hẳn không có khả năng tha thứ cho mình nếu Martin Buber không được tính đến. Như là sự xám hối, tôi tính hai cuốn sách của ông: đầu tiên, (TALES OF HASSIDISM) NHỮNG CÂU CHUYỆN VỀ HASSIDISM. Giống như những gì mà D.T.Suzuki đã làm cho Zen, thì Buber đã làm cho Hassidism. Cả hai đã thực hiện một công việc lớn lao cho những người tìm kiếm. Nhưng Suzuki đã trở nên chứng ngộ; thật tiếc khi phải nói, Buber thì đã không thể.

Ngày 22 tháng 09 năm 2014

Yong Xhao – Học tập gì từ nền giáo dục châu Á?

Phạm Nguyên Trường dịch

Tiến sĩ Yong Zhao (Viện Chính sách Y tế và Giáo dục (Mitchell, Melbourne, Australia) cho rằng việc hệ thống giáo dục của các nước châu Á thu được thành công không phải là kết quả của những nỗ lực cải cách đó mà ngược lại, là nhờ phát huy những thế mạnh truyền thống.

Ngày 18 tháng 09 năm 2014

OSHO – Những cuốn sách tôi yêu (tiếp theo)

Nguyễn Đình Hách
Chương 11

1984, tại nhà Lão Tử, Rajneeshpuram, Oregan, USA

Được thôi. Cho đến bây giờ tôi đã nói bao nhiêu cuốn ở phần tái bút rồi?

“Bốn mươi cuốn trong phần tái bút rồi, thưa Osho.”

Tốt. Tôi là gã cứng đầu.

Đầu tiên, cuốn THE OUTSIDER (NGƯỜI NGOÀI CUỘC) của Colin Wilson. Đó là một trong những cuốn sách ảnh hưởng nhất của thế kỷ này – nhưng người đàn ông đó lại là người bình thường. Ông ấy là một học giả rất có khả năng, và đúng, ông ấy cũng có một vài sự thấu suốt chỗ này chỗ kia – nhưng cuốn sách thì lại rất tuyệt.

Tìm kiếm Blog này

Đang tải...

Truy cập

free counters