May 31, 2013

Juan Tamayo (El Nuevo Herald – Mĩ) – Giới quân nhân Cuba chuẩn bị cho giai đoạn chuyển tiếp


Phạm Nguyên Trường dịch

Giới quân nhân Cuba đang nghiên cứu một cách kĩ lưỡng kinh nghiệm giai đoạn chuyển tiếp của nước Nga, các nhân viên an ninh đã tỏ ra niềm nở hơn với những người bất đồng chính kiến. Đang diễn ra quá trình chuẩn bị cho giai đoạn chuyển tiếp, ông Guillermo Fariñas, một nhà bất đồng chính kiến nổi tiếng tuyên bố như thế.

Nhiều sĩ quan cao cấp Cuba sợ rằng chế độ sẽ sụp đổ và họ không muốn rơi vào tình trạng của những người ủng hộ chế độ của Moamar Gadafi ở Libia, nhà bất đồng chính kiến này nói trong cuộc phỏng vấn với tờ El Nuevo Herald và tờ The Miami Herald (xuất bản ở Mĩ) như thế.

May 2, 2013

Blog 5xu - Những thứ mà họ phang


Post lại bài này như một lời nhắc nhở cho chính mình.

Nói chuyện với các dịch giả chín chắn, thường khi nhắc đến cuốn này dịch sai cuốn kia dịch sai, họ thường bảo: sai thì có gì, chuyện bình thường.
Nói thế cũng đúng. Vì có làm (dịch) thì phải có sai. Bác sĩ, làm việc trên tính mạng con người, nhiều ông giỏi vãi chầy ra còn khám sai, mổ sai . Thế nên mới có lời khuyên là bị bệnh nặng thì phải khám mấy chỗ khác nhau. Còn mổ xẻ thì có cả một ca mổ hỗ trợ cái ông cầm dao. Tất cả chỉ là để giảm thiểu (tối đa) sai sót.
Thế nên dịch dọt mới có biên tập. Biên tập giỏi và cứng tay, dịch lại bản dịch của dịch giả đến cả nửa cuốn là bình thường hehehe.

Joseph S. Nye - Quyền lực mềm: Những điều Trung Quốc và Nga không hiểu


Phạm Nguyên Trường dịch

Bắc Kinh và Moskva muốn được người ta coi là hấp dẫn nhưng đã thất bại thảm hại.

Khi tạp chí Chính sách đối ngoại (Foreign Policy) đăng bài Quyền lực mềm (Soft Power) của tôi vào năm 1990, ai có thể ngờ rằng một ngày nào đó những người như Hồ Cầm Đào hay
Vladimir Putin lại sử dụng thuật ngữ đó? Nhưng tại đại hội Đảng vào năm 2007, ông Hồ đã nói rằng Trung Quốc phải gia tăng quyền lực mềm, gần đây Putin cũng thúc giục các nhà ngoại giao sử dụng quyền lực mềm một cách tích cực hơn. Nhưng dường như cả hai ông này đều không hiểu làm sao đạt được mục đích của mình.

May 1, 2013

George Orwell – Truyện ở nông trại (trên Sachxua.net)

Bài lượm được trên sachxua.net, tác giả có thể là NL

Muốn cai trị ắt phải luyện tập


Theo một tài liệu, kể từ khi ra đời vào cái năm đặc biệt 1945 rồi như thể tiên tri cho cả một thời đại, cho tới nay Animal Farmđã được ấn hành tổng cộng trên 1.200 phiên bản ở 70 thứ tiếng. Tương đương với nó là tác phẩm 1984 in năm 1949. George Orwell đương nhiên là một trong những nhà văn có tầm ảnh hưởng lớn nhất của thế kỷ 20. Điều gì khiến cho nhà văn mang bút danh tên một dòng sông ngự trị lâu dài và mạnh mẽ đến vậy?